sábado, 27 de julio de 2013

Hoy es un nuevo día. La vida sigue... La vida nos da mil razones cada día para odiarla, sin embargo siempre hay por lo menos una razón para poder amarla. Y esa razón para cada persona es distinta. Y por muy mala que veamos la vida, por muchos infortunios y estrecheces a los que nos enfrentemos, por muy dolorosos que sean los recuerdos que tengamos, la balanza siempre se inclinará hacia el lado positivo. ¡Creédme!
Valor, valentía, intrepidez, audacia, atrevimiento, osadía... Llamemos como llamemos esa cualidad, es algo que si no tuvieramos, no podríamos salir adelante.
Según la R.A.E., una de las acepciones de la palabra 'valiente' es 'capaz de acometer una empresa arriesgada a pesar del peligro y el posible temor que suscita'. ¿Qué puede haber más arriesgado o susceptible al temor que vivir? ¿Morir?
Para mí la vida y la muerte están en un duelo permanente. Incluso, a nivel de nuestras minúsculas existencias las batallas no cesan: con cada día de nuestra vida nos acercamos a la muerte pero no sin librar una batalla...

Hoy quiero presentar una balada de Robert Louis Stevenson al que adoro y venero. Se trata de  'Heather Ale'- 'La cerveza de brezo'. No sé por qué razón se conoce esta balada en Rusia y nó en España. En ruso hay una magnífica traducción de Samuil Marshak (Самуил Маршак, 'Вересковый мед') que es tan bella como el original en inglés. Yo tenía muchas ganas de darla a conocer al mundo hispanohablante (claro, ¡a los que todavia no manejan bien el inglés y no la pueden leer en el idioma del autor que sería lo idóneo!) De hecho es una de mis primeras traducciones literarias al español. Es un poema de vida, muerte y valor.

CERVEZA DE BREZO
(HEATHER ALE, By Robert Louis Stevenson)

En antaño, de flores de brezo
Se hacía cerveza sin hiel.
Más fuerte era que el vino,
Más dulce era que la miel.
La hacían y la bebían
Bajo la tierra en sus moradas después
Días y días juntos
Pequeños hombres de ruda tez.

Vino el rey de Escocia
Para sus enemigos muy cruel.
Sin piedad capturaba a los pictos,
Como peces caían en su red.
Por montañas y campos de brezo
Los mataba a sangre fría:
En rojo brezo ensangrentados cuerpos,
Los muertos y los que morían.

Llegó el verano. Cual antes
Los campos de brezo en flor.
Mas no hay quien haga cerveza,
Quien coja flores de color.
En pardas tumbas de altas cumbres
Los cerveceros de brezo yacían.
En frías montañas solo la muerte
Consuelo les daría.

El rey por los paramos rojos
Iba a caballo un día estival.
Por el camino oyó mil sonidos,
Entre las flores abejas zumbar.
Negra era su ira.
Las cejas fruncidas, ¿quién puede creer?
¡Regir el país de cerveza
Y no la puede beber!

Sus vasallos trotaron los campos
Y así deparó el azar,
Hallaron a dos enanos bajo las piedras,
Un joven mozo y su anciano padre carnal.
Los sacaron de su escondite
Ni una palabra dijeron jamás
El joven y su viejo padre,
Los últimos pictos del lugar.


El rey subió a su fiel corcel
Y miró a los hombres de oscura tez.
El padre y el hijo, el hijo y el padre
Alzaron sus miradas al rey.
En el borde vertiginoso
Los dos esperaban  el final atroz.
“Os daré la vida, sabandijas,
Si reveláis el secreto de brezo vos.”

De rodillas los dos prendidos,
Uno de ellos de estatura menor,
Al fondo veían el mar retumbando,
Alrededor de ellos el brezo en flor.
Se levantó y habló el viejo,
Era aguda y clara su voz.
“Dejadme hablar, mi señor, en privado
Palabras mías solo a vos.”

“La vida se adora con los años
Y poca cosa es el honor.
Os vendo con gusto el secreto de brezo,”
Le dijo el picto al malvado señor.
Su voz era clara, maravillosamente aguda,
Igual que el piar del gorrión.
“Os vendo el secreto, mas temo a mi hijo
De ser el testigo de mi traición.”

“Porque la vida es poca cosa,
La muerte es nada en la temprana edad.
Sólo podría venderos mi honra
Sin que mi hijo supiera verdad.
Prendedle, señor, y atadle,
Echadle al abismo del mar,
Después os diré el secreto
Que yo juré guardar.”

Le ataron los pies y el cuello
Con un trenzado cordel.
Un hombre lanzó al vacío al zagal
Con fuerza, a las ordenes fiel.
El mar absorbía el cuerpo del joven,
Las olas rompían en adiós.
Y en la roca estaba su padre anciano,
El último picto ante Dios.

“Te dije palabras ciertas.
No confiaba en joven valor.
Dudaba de su coraje
Poder aguantar el dolor.
Pero yo no temo torturas,
Ni el fuego ni nada jamás.
En mi pecho está el secreto sagrado,
El secreto del brezo en mi morirá.”
    copyright ©2013

jueves, 25 de julio de 2013

Una balada de tristeza y amor.



Hoy es un día muy triste. Desde anoche estamos todo el país en vilo para saber qué pasó para que un tren tan elogiado y tan seguro se descarrilara en Santiago de Compostela, en vísperas del día de su santo.

Muchas lagrimas y mucho dolor...Todos nosotros lo hemos vivido alguna vez. Luego vienen las lamentaciones ¿porqué no he dicho o no he hecho algo mienras esta persona estaba viva?
Pero cuando ocurren las desgracias siempre es demasiado tarde, y no se puede volver atrás.

Hoy he recordado un poema de amor muy famoso en Rusia y lo he traducido al español. Este es el resultado:


Balada sobre el vagón impregnado de humo por Alexander Kochetkov, poeta ruso

Qué doloroso, querida, qué extraño,
Tras ser unidos, y enlazadas las ramas,
Qué doloroso, querida, que extraño
Sentir que el acero me corta en dos.
No se curará la herida del alma
Derramará las lágrimas puras
No cicatriza la herida del alma
se verterá con ambar y calor.

-Mientras  viva, estaré yo contigo,
Pues no se desdobla el alma y el cuerpo
Mientras viva, estaré yo contigo,
La vida y la muerte irán a la par.
Tu  llevarás por todas las partes
Tu llevarás contigo, amor mío,
Tu llevarás por todas las partes
Mi tierra querida, nuestro dulce hogar.

-¿Y si no puedo resguardarme, querida,
Del duelo y tristeza que son incurables?
¿Y si no puedo resguardarme, querida,
del frío intenso y la oscuridad atroz?
-Tras la despedida habrá un encuentro,
No me olvides, querido mío.
Tras la despedida habrá un encuentro,
Tú y yo, volveremos los dos.

-¿Y si me diluyo y no dejo rastro,
Al igual que un rayo de sol matutino? 
¿Y si me diluyo y no dejo rastro,
Muy lejos, más allá de la vía estelar?
-Rezaré yo por ti, rezaré, mi querido,
Para que encuentres el camino de vuelta,
Rezaré yo por ti, rezaré, mi querido,
Que vuelvas a salvo a nuestro hogar.

Traqueteado, en un vagón impregnado de humo
Se quedó resignado y desamparado.
Traqueteado, en un vagón impregnado de humo,
Empezaba a dormirse y luego a llorar.
Cuando el tren patinó en la curva
Se torció en un giro horrible nefasto ,
Cuando el tren patinó en la curva
Las ruedas salieron de vías a la par.

La  fuerza inmensa y despiadada
Mutilándolo todo en una prensa
La fuerza inmensa y despiadada
De pronto destierra lo terrenal.
Y no hay nadie en el mundo, ni nada
A quién defienda la unión prometida
Y no hay nadie en el mundo, ni nada
A quien defienda el lejano hogar.

¡No os separéis de vuestros queridos!
¡No os separéis de vuestros queridos!
¡No os separéis de vuestros queridos!
¡Con fuerza y entrega hay que querer!
¡Y cuando os vayáis, despedíos para siempre!
¡Y cuando os vayáis, despedíos para siempre!
¡Y cuando os vayáis, despedíos para siempre,
Cuando creéis que pronto vais a volver!


 copyright ©2013